终章
书迷正在阅读:这扇门知道的太多了 , 风起就恋爱 , 从舔肛尝精到操服冠军亲哥 , 我的白衣天使 , 病床 , 我自倾怀 , 他来时,风也温柔了 , 《暮色行光:这光,可能是我撩来的!》「※本作品未来章节将包含限制级内容,请斟酌阅读。」目前暂时固定每 , 岁岁好 , 《风尘骄子·暗行录》 , 红尘策 , 爱情原点(完)
:??????ha-Galil,阿拉伯语:???????al-Jaleel;lit:circuit,或译加里肋亚,是以sE列北部地方,天主教翻译为加里肋亚 迦百农:天主教思高本译作葛法翁Capernaum,是圣经中的地名,系加利利海附近一域 约书亚:Iesous,或Y?hō?ūa,犹太名字约书亚,在希腊语音译为耶稣 拿撒勒:希伯来语:????;阿拉伯语:???????,an-Nā?ira,又作拿萨勒,天主教译纳匝肋,是以sE列北部区城市,位於历史上的加利利加里肋亚地区 逾越节:Passover或Pesach希伯来语:????,是犹太教节日,纪念耶和华在埃及降临十灾的最後一灾,越过以sE列人的房屋,杀Si埃及头生的一切 革罗吧的妻子马利亚:希腊语,Μαρ?α?το?Κλωπ?,Cleophas,英语:MaryofClopas,新约圣经人物,为耶稣的门徒之一。四福音中其他三位马利亚记载的事迹不少,惟有革罗罢的妻子马利亚仅记载一处 抹大拉的马利亚:MaryMagdalene,天主教译为玛利亚玛达肋纳,在《圣经·新约》中,被描写为耶稣的nVX追随者 受膏者:又称基督,受膏——是用芳香的油、N、水或其他物T,倾倒或涂抹,来自希腊语χριστ??chrīstós,意思是“受膏者”,这个词来源於希腊语动词χρ?ωchrī?ō